联系我们 加入收藏 English

当前位置: 引导页 学院概况 教师风采 国际文化传播系 正文

郭兰英

时间:2023-01-17点击数:

个人简历

郭兰英, 女, 博士, 教授,硕士生导师。研究方向:翻译学、比较文学、语言文化产业服务

教育经历

2005.1-2010.12 上海外国语大学,英语语言文学,博士学位

1999.9-2003.6  河北师范大学, 英语语言文学,硕士学位

1979.9-1983.6  河北师范大学, 英语, 学士学位

2012.7-2012.8  韩国建国大学研修

2017.6-2017.10 美国迈阿密大学研修

工作经历

2010.7-2017.3  中国计量大学,外国语学院副院长(主持工作)

2004.7-2010.6  杭州电子科技大学,英语系副主任

1983.7-2004.6  河北北方学院,公共英语教学部主任

研究项目

国家社科基金项目《夏衍翻译与高尔基在中国的传播》2017

浙江省哲学社会科学研究项目《夏衍外国文学翻译研究》2014

浙江省社科联研究项目《浙江旅游文化英汉翻译读本》2011

中国高等教育学会项目《口译与高校口译人才规范化培养研究》 2006

浙江省教育科学规划研究项目《口译与口译人才培养研究》2005

教育部香港与内地师生交流计划项目,《香港理工大学校企协作教育(WIE)》2013、2014

教育部香港与内地师生交流计划项目《杭州南宋古都文化研究与实践》2015、2016

代表论文

体验翻译:研究性翻译教学模式之实践——夏衍译著《母亲》翻译风格调查.中国翻译,2016(3).

文学翻译的关涉联立:译者、译场与译境——以夏衍翻译为例.外语与翻译,2016(1).

夏衍对西方文学的译介及其现代意义. 中文学术前沿,2012 (4).

大学生口译能力开发的抑制及其应对策略. 中国大学教学,2006(2).

论口译的哲学基础及语用原则的辩证与互补,杭州电子科技大学学报(社科版), 2006(3).

社会文化视角下的语言礼貌与性别差异.教育与教师,2006(8).

学位论文

译者生存:翻译的生态学视角研究.上海外国语大学博士论文,2010.

论社会文化视角下的语用原则.河北师范大学硕士论文,2004.

英语课堂阅读教学法研究. 河北师范大学学士论文,1983.

著作教材

《译者生存的生态学理据与路径》(专著),北京:外文出版社,2012.

《口译与口译人才培养研究》(专著),北京:科学出版社,2007.

《浙江旅游文化英汉普及读本》(主编),杭州.浙江大学出版社.2011.

《工程硕士研究生英语教程》,(主编),北京:中国科学技术出版社,2007.

主要获奖

浙江省高校科研成果三等奖,《中西女性文学中女性意识的比较研究》,2007.

中国纺织工业协会教学成果奖,《纺织服装类高校本科生英语教育理念创新与英语应用型人才的培养》,2009.

第五届全国口译大赛华东区赛优秀指导教师三等奖,《英语口译华东区大赛》2016.

第五届全国口译大赛浙江省复赛优秀指导教师奖,《英语口译浙江省复赛》2016.

中国计量学院教学成果奖二等奖,《跨文化语言服务实践教学体系构建研究》2016.

杭州电子科技大学校级教学成果奖二等奖,《口译与高校口译人才培养研究》2006.

学术兼职

国际生态翻译研究院中国生态翻译学博士协会会长

中国典籍翻译研究会常务理事

浙江省外国文学与比较文学学会常务理事

浙江省翻译协会常务理事

浙江省外文学会专家委员会成员

 

 

Personal Introduction of Prof. Guo Lanying

Professor

GUO Lanying (PHD, MA, BA)MA Supervisor, Area of Scholarship: Translation, comparative Literature, Language and Culture Industrial Service

Education Background

2005.1-2010.12  PHD in English Language and Literature, Shanghai International Studies University

1999.9-2004.6   M.A in English Language and Literature, Hebei Normal University

1979.9-1983.6   B.A in English, Hebei Normal University

2012.7-2012.8   Visiting Scholar, Konkuk University, South Korea

2017.6-2017.10  Visiting Scholar, Miami Oxford University, America

Work Experience

2010.7-2017.3  Deputy Dean, College of Foreign Languages, China Jiliang University

2004.7-2010. 6  Vice Director, Department of English, Hangzhou Dianzi University

1983.7-2004.6  Director , Department of Second Language Teaching , Hebei Northern University

Academic Projects

“A Study of Xiyan Translation and The spread of Golgi in China”, China National Social Science Fund, China, 2017

“Research on Xiayan’s Translation Works of Foreign Literature”, Zhejiang Provincial Social Science Fund,2014.

“An English-Chinese Reading of Zhejiang Tourism Culture”, Zhejiang Social Sciences Association Fund, 2013.

“Research on Interpretation and the Standardization of Interpreters Training in Colleges and Universities”, Chinese Higher Education Society Fund, 2006.

“Interpretation and Interpreters Training”, Zhejiang Provincial Education Science and Planning Research Fund, 2005.

“Work-Based Internship Education Program of Hong Kong Polytechnic University”, Ministry of Education Fund, 2013, 2014.

“Research and Practice of Hangzhou Ancient Culture in the Southern Song Dynasty”, Ministry of Education Fund, 2015, 2016.

Article Publications

Experiencing Translation: Research-based Method – A Case Study of Xia Yan Translation Style. Chinese Translation. 2016 (3).

“Research on the Relationship of Literary Translation: Translator, Translation Society and Translation Environment: A Case Study of Xia Yan's Translation”. Foreign Language and Translation, 2016 (1).

“Introduction of Western Literature by Xia Yan's Translation Works and Its Significance”. Chinese Academic Frontiers, 2012 (4).

“The Inhibition of Students' Interpreting Ability and the Positive Strategies”. China University Teaching, 2006 (2).

“On the Philosophical Basis and Pragmatic Principles of Interpretation”, Journal of Hangzhou Dianzi University (Social Science Edition), 2006 (3).

“Language Politeness and Gender Differences from the Socio-Cultural Perspective”. Education and teachers, 2006 (8).

Thesis and Dissertation

“Success of Translators: An Ecological Perspective of Translation”. (PHD), Shanghai International Studies University, 2010.

“On Pragmatic Principles from the Perspective of Social Culture”. (MA) Hebei Normal University, 2004.

“A Study of English Classroom Reading Methodology”. (BA) Hebei Normal University, 1983.

Books and Texts

“The Ecological Theory and the Approach of Translators' Success”. (Monograph), Foreign Language Press, Beijing, 2012.

“Research on Interpreting and Interpreters Training” (Monograph), Science Publishing House, Beijing: 2007.

"An English and Chinese Reading of Zhejiang Tourism Culture " (Editor in Chief), Zhejiang University Press, Hangzhou. 2011.

“An English Course for Master of Engineering ((Editor in Chief), China Science and Technology Press, Beijing, 2007.

Honor and Awards

"A Comparative Study of Women's Consciousness in Chinese and Western Women's Literature" The third prize for research achievements in higher education in Zhejiang province,2007.

“Innovative Ideas of English Education for Undergraduates of Textile and Clothing Majors and Training of Applied English Talents”, The third prize of teaching achievement award of China Textile Industry Association, 2009.

“Award of Excellent Instructors of East China Region in 5th of National Interpretation Competition, 2016.

“Award of Excellent Instructors of Zhejiang Provincial Quarter-Final in 5th National Interpretation Competition, 2016.

“Research on the Construction of Language Service and Teaching System on the Basis of Cross-Cultural Communication”. The second prize of teaching achievement award of China Jiliang University. 2016.

"Research on Interpretation and Interpreter Training ". The second prize of teaching achievement award, Hangzhou Dianzi University, 2006.

Social Work

Chief of the Chinese Academy of Eco-Translatology, International Ecological Translation Institute

Standing Director of Zhejiang Institute of Foreign Literature and Comparative Literature

Standing Director of Zhejiang Translation Association

Member of the Expert Committee of Zhejiang Foreign Languages Association.

 

上一篇:刘美兰
下一篇:徐婕

版权©2018 中国计量大学人文与外语学院.保留所有权利

电话:0571-86914516  

地址:浙江省杭州市钱塘区学源街258号

邮编:310018